- Store
- >
- Plexus (PDF)
Plexus (PDF)
SKU:
€9.00
€9.00
Unavailable
per item
Plexus
- you are buying: 1 score and 1 sound file stereo (downloadable ZIP 110.MB)
*write us to to receive information about the sound file
- instrumentation: tenor saxophone and soundtrack
- composition year: 2009-2010
- duration: 9:40 min.
- score format: A3 landscape
- pages: 13
- NOTE: print the score front and back, you will have an arranged page turn every 2 pages.
CONCERT NOTE
Plexus (2009)
tenor saxophone and soundtrack
English
Plexus
The starting point for this piece was some research into aerated sonority: a plexus is a “net of air”, mixed on occasion with other effects like the key clicks of the saxophone. Air much resembles silence, absorbing energy between two points. Moments of silence in a work force one to ask what will happen now? We establish relations and indulge in creative (compositional) conjectural thought. This forces us to the same questions: where are we going? But we ask too about the origin of this sonority which is part of wind instruments. It is as if the interior of the instrument were to be opened for an instant. How shall I articulate in musical terms this air and this silence? I posed this question to myself whilst composing this work. One answer could be by extending one into the other. The electronic part is like a long breath that covers the partials of the sound produced by the instrument.
Arturo Fuentes
Español
Plexus
El punto de partida para la composición de esta pieza fue la búsqueda de una sonoridad aérea: Plexus es una “red de aire”, algunas veces mezclada con otros efectos como las percusiones de las llaves del saxofón. El aire tiene cualidades similares a las del silencio: absorbe la energía entre dos puntos. Cuando en una obra llega un silencio, uno se pregunta: ¿qué va a pasar ahora? Establecemos relaciones y hacemos conjeturas creativas (composicionales).
El caso de la textura aérea de esta pieza nos lleva casi a los mismos cuestionamientos. Nos preguntamos hacia dónde vamos, pero también nos preguntamos sobre el origen de esa sonoridad de los instrumentos de aliento, como si el interior del instrumento quedara por un instante al descubierto. ¿Cómo articular musicalmente el aire y el silencio? A esta pregunta llegué durante la composición de la pieza. Una respuesta sería por prolongamientos de uno hacia otro: la parte electrónica es como una respiración larga que recubre los parciales del sonido que emite el instrumento.
Arturo Fuentes
Deutsch
Plexus
Der Ausgangspunkt dieses Stücks war die Erforschung von Luftklängen: Plexus ist ein »Luftnetz«, das sich manchmal mit anderen Elementen vermischt, wie den Klängen der Klappen des Saxophons. Luft scheint ähnliche Qualitäten zu besitzen wie Stille: sie absorbiert die Energie zwischen zwei Punkten. Wenn Stille in einem Werk ensteht, fragt man sich: Was wird passieren? Wir etablieren Beziehungen und machen kreative (kompositorische) Vermutungen.
Die Lufttexturen dieses Stücks lassen uns fast dieselben Fragen stellen: Wohin gehen wir? Aber auch zum Ursprung der Klangfülle, die Teil des Blasinstrumentes ist. Es scheint so, als wäre das Innere des Instruments für einen Moment offen. Wie artikuliert man Luft und Stille musikalisch? Während ich dieses Stück komponierte, bin ich auf diese Frage gestoßen. Eine Antwort darauf könnte sein, dass man das eine in das andere ausdehnt. Der elektronische Teil ist dabei wie ein langes Einatmen, das die Obertöne des vom Instrument produzierten Klanges abdeckt.
Arturo Fuentes
Français
Plexus
Le point de départ pour la composition de cette pièce fut la recherche d’une sonorité aérienne. Plexus est un « réseau d’air », parfois mélangé à d’autres effets comme le claquement des clés du saxophone. L’air semble avoir une qualité similaire à celle du silence : il absorbe l’énergie entre deux points. Quant on arrive à un silence dans une pièce, on se demande très souvent : que va-t-il se passer maintenant ? On établit des relations et l’on fait des conjectures créatives (compositionnelles).
Le cas de la texture aérienne dans cette pièce nous amène presque aux mêmes questions. On se demande où l’on va, mais on s’interroge aussi sur l’origine de cette sonorité qui fait très certainement partie du vocabulaire des instruments à vent : c’est comme si l’intérieur de l’instrument restait pour un bref instant mis à nu. Comment articuler musicalement l’air et le silence ? Je fus amené à me poser cette question au moment de la composition de cette pièce. Ma réponse: par des prolongements de l’un vers l’autre. La partie électronique est comme une longue respiration qui recouvre les partiels du son qu’émet l’instrument.
Arturo Fuentes
tenor saxophone and soundtrack
English
Plexus
The starting point for this piece was some research into aerated sonority: a plexus is a “net of air”, mixed on occasion with other effects like the key clicks of the saxophone. Air much resembles silence, absorbing energy between two points. Moments of silence in a work force one to ask what will happen now? We establish relations and indulge in creative (compositional) conjectural thought. This forces us to the same questions: where are we going? But we ask too about the origin of this sonority which is part of wind instruments. It is as if the interior of the instrument were to be opened for an instant. How shall I articulate in musical terms this air and this silence? I posed this question to myself whilst composing this work. One answer could be by extending one into the other. The electronic part is like a long breath that covers the partials of the sound produced by the instrument.
Arturo Fuentes
Español
Plexus
El punto de partida para la composición de esta pieza fue la búsqueda de una sonoridad aérea: Plexus es una “red de aire”, algunas veces mezclada con otros efectos como las percusiones de las llaves del saxofón. El aire tiene cualidades similares a las del silencio: absorbe la energía entre dos puntos. Cuando en una obra llega un silencio, uno se pregunta: ¿qué va a pasar ahora? Establecemos relaciones y hacemos conjeturas creativas (composicionales).
El caso de la textura aérea de esta pieza nos lleva casi a los mismos cuestionamientos. Nos preguntamos hacia dónde vamos, pero también nos preguntamos sobre el origen de esa sonoridad de los instrumentos de aliento, como si el interior del instrumento quedara por un instante al descubierto. ¿Cómo articular musicalmente el aire y el silencio? A esta pregunta llegué durante la composición de la pieza. Una respuesta sería por prolongamientos de uno hacia otro: la parte electrónica es como una respiración larga que recubre los parciales del sonido que emite el instrumento.
Arturo Fuentes
Deutsch
Plexus
Der Ausgangspunkt dieses Stücks war die Erforschung von Luftklängen: Plexus ist ein »Luftnetz«, das sich manchmal mit anderen Elementen vermischt, wie den Klängen der Klappen des Saxophons. Luft scheint ähnliche Qualitäten zu besitzen wie Stille: sie absorbiert die Energie zwischen zwei Punkten. Wenn Stille in einem Werk ensteht, fragt man sich: Was wird passieren? Wir etablieren Beziehungen und machen kreative (kompositorische) Vermutungen.
Die Lufttexturen dieses Stücks lassen uns fast dieselben Fragen stellen: Wohin gehen wir? Aber auch zum Ursprung der Klangfülle, die Teil des Blasinstrumentes ist. Es scheint so, als wäre das Innere des Instruments für einen Moment offen. Wie artikuliert man Luft und Stille musikalisch? Während ich dieses Stück komponierte, bin ich auf diese Frage gestoßen. Eine Antwort darauf könnte sein, dass man das eine in das andere ausdehnt. Der elektronische Teil ist dabei wie ein langes Einatmen, das die Obertöne des vom Instrument produzierten Klanges abdeckt.
Arturo Fuentes
Français
Plexus
Le point de départ pour la composition de cette pièce fut la recherche d’une sonorité aérienne. Plexus est un « réseau d’air », parfois mélangé à d’autres effets comme le claquement des clés du saxophone. L’air semble avoir une qualité similaire à celle du silence : il absorbe l’énergie entre deux points. Quant on arrive à un silence dans une pièce, on se demande très souvent : que va-t-il se passer maintenant ? On établit des relations et l’on fait des conjectures créatives (compositionnelles).
Le cas de la texture aérienne dans cette pièce nous amène presque aux mêmes questions. On se demande où l’on va, mais on s’interroge aussi sur l’origine de cette sonorité qui fait très certainement partie du vocabulaire des instruments à vent : c’est comme si l’intérieur de l’instrument restait pour un bref instant mis à nu. Comment articuler musicalement l’air et le silence ? Je fus amené à me poser cette question au moment de la composition de cette pièce. Ma réponse: par des prolongements de l’un vers l’autre. La partie électronique est comme une longue respiration qui recouvre les partiels du son qu’émet l’instrument.
Arturo Fuentes
AUDIO
Hear it on SoundCloud
Hear it on Spotify
GALLERY
BUY THE SCORE
Do you want to buy a score? You have two possibilities to pay:
1) "Add to Cart" : you will be directed to PayPal, there you can pay with your credit card.
A code will be sent to your email in order to download a PDF document-score.
IMPORTANT : It is preferible to make the download with a laptop computer, we have had some issues with downloads using mobile phones.
In case you haven't access to a computer, no problem, buy the score and, if you have any issue, send us an email.
2) Money transfer :
Arturo Fuentes Ávila
Hypo Tirol Bank
IBAN: AT17 5700 0300 5557 5425
BIC/SWIFT: HYPTAT22
Address: Meraner Str. 8, 6020 Innsbruck. Austria
3) Printed scores:
If you wish a printed score, no problem, please write us an email and we will contact you.
londonhalleditions@gmail.com
Thank you for your purchase!
LondonHall Editions Team
1) "Add to Cart" : you will be directed to PayPal, there you can pay with your credit card.
A code will be sent to your email in order to download a PDF document-score.
IMPORTANT : It is preferible to make the download with a laptop computer, we have had some issues with downloads using mobile phones.
In case you haven't access to a computer, no problem, buy the score and, if you have any issue, send us an email.
2) Money transfer :
Arturo Fuentes Ávila
Hypo Tirol Bank
IBAN: AT17 5700 0300 5557 5425
BIC/SWIFT: HYPTAT22
Address: Meraner Str. 8, 6020 Innsbruck. Austria
3) Printed scores:
If you wish a printed score, no problem, please write us an email and we will contact you.
londonhalleditions@gmail.com
Thank you for your purchase!
LondonHall Editions Team